Trying a french/english version (not easy for the drawings, still thinking about that)
De retour en selle.
Je n'étais pas vraiment certaine de la façon dont je réagirai sur un vélo après mes mésaventures chinoises.
J'ai pédalé presque 2000km de Shanghai à Hong-Kong en novembre/décembre dernier. Je craignais que le vélo ne soit irrémédiablement lié désormais aux douleurs de mon postérieur, à porter des vêtements trempés, à être épuisé et hagard, de mauvaise humeur (problèmes relationnels, chocs culturels...)... sans oublier le pire trafic routier en matière de bruit, pollution et dangerosité.
Même en faisant du vélo en Bretagne ou à Paris, je ne peux m'empêcher de penser aux choses que j'ai vu sur le chemin en Chine, et je compare les vies, conditions sociales, comportements... des Français et des Chinois. Je pense explorer ça en dessin bientôt.
Back on the bike.
I was not so sure about how I was going to feel back on a bicycle after what happenned in China.
I cycled almost 2000 kilometers from Shanghai to Hong-Kong back in november/december last year and cycling is, in my mind, forever linked to sore bottom, wet clothes, weariness, exhaustion, bad mood, relationship issues and the worst traffic conditions I've ever seen in my (short) life.
Even cycling in Britanny or in Paris, I keep thinking about the things I've seen along the way in China, keep comparing about life, social conditions, human behaviour... between France and China... so more drawings are gonna come about that.
I can't help it, I'm addicted to cycling and the work of the human brain on erasing the bad things from our memories is so efficient that I bought my little bright red second-hand french bike with a massive smile on my face, already thinking about hair in the wind, me weaving between cars and trucks stuck in the traffic and the speed and sense of freedom it gives you.
Bref, je suis à nouveau sur un vélo, mes vieux freins grinçant au vent pour mieux effrayer les piétons imprudents qui se jettent (en France comme en Chine) sous mes roues ! Je fais la course avec le métro aérien en apprenant les rues de Paris et j'échange des regards et des plaisanteries sur les lignes des feux rouge avec les autres cyclistes ! *plaisir*!
Soooooo... am back on the bike, its old brakes system squeaking along the slides and scaring the careless pedestrians away from my way ! We are racing with the aerial metro line and exchanging jokes and glances with the scooters and cyclists on the departure line of every traffic lights. I love urban cycling!
Bon, je ne pouvais laisser Gudule toute seule toute triste, alors je suis allée dans un magasin de jouet et je lui ai trouvé une 'tite voiture de course à elle, et en route !
Of course, I couldn't let Gudule on her own, so I went to a toy shop (Okay...I might actually love toy shops better than cycling, let's face it.) and bought her a lovely racing car bright yellow with strawberry pattern.
PS : cela me rappelle que j'ai des dizaines d'heures de rush de films sur mon voyage à vélo, il va falloir que je m'y mette pour monter ça et partager cet incroyable voyage !
It reminds me that I have hours of films I made on my cycling trip thanks to my little Contour Camcorder, I need to process it someday to share with you guys this amazing trip. More to come soon !